Blandine Bonard
Cheffe de projet et traductrice
Traductrice assermentée DE>FR
Master en traduction DE/EN>FR
- Traductions de l’allemand et de l’anglais vers le français
- Gestion de projets de traduction multilingues, relecture et contrôle qualité
- Relations clients et gestion de l’équipe de traducteurs freelance
- Diplômée en littérature et civilisation allemande et master en traduction DE/EN>FR (France)
- Traductrice diplômée d’état et assermentée allemand-français (Allemagne)
- Membre du BDÜ, association professionnelle allemande pour les traducteurs et interprètes
- A rejoint Atelier Linguistique en février 2025
De langue maternelle française, j’ai toujours été passionnée par les langues et les cultures étrangères. J’ai beaucoup voyagé (en France également) et ai vécu notamment en Allemagne, au Danemark et aux États-Unis.
Avant d’intégrer Atelier Linguistique, j’ai eu un parcours professionnel éclectique, mais toujours marqué par la passion des langues, notamment de l’allemand. J’ai été attachée de presse dans une agence de relations publiques spécialisée dans les hautes technologies, assistante marketing pour une entreprise américaine spécialisée en nutrition sportive à Munich, enseignante en allemand langue étrangère dans l’éducation nationale en France puis traductrice indépendante en France puis en Allemagne depuis 14 ans. Depuis février 2025, je mets mes diverses expériences et compétences professionnelles au service d’Atelier Linguistique.
Au sein de l’équipe d’Atelier Linguistique, je suis en charge de la traduction et de la relecture de documents marketing, juridiques, financiers, rédactionnels, gastronomiques, culturels, etc. Je gère les commandes de nos clients en assurant le relais avec notre équipe de traducteurs freelance, la qualité de nos livraisons et l’efficacité de nos processus.
J’apprécie la précision et je suis créative, deux qualités très utiles pour la relecture comme pour la traduction. J’adore explorer les nouveautés notamment technologiques et m’intéresse de près aux évolutions du secteur de la traduction !